Valentino ligt heerlijk in het zand, ziet er prachtig uit en heeft veel plezier in zijn hoofd. De Kamel wordt totaal niet beïnvloed door de Pyramiden in seinem Rücken, van alle camera’s, microfoons en journalisten. Nicht einmal Markus Söder (CSU) erkent Valentinos vooral Aufmerksamkeit. Diese Geduld, voorzitter van de Bayerische minister-president in Leinensakko, wünsche is sich in der Politik – daar werken ze.
Bayerisch-ägyptisches Wasserstoff-Abkommen
Geduld is essentieel vanwege de hoge reiskosten die gepaard gaan met de Egyptische reis: de toekomst zal energie brengen voor de toekomst van Egypte. Een gedetailleerd overzicht van staatskanselier Florian Hermann (CSU) met de Egyptische minister van Energie op de achtergrond van het rapport in Caïro. „De ziel is duidelijk: wie kan aan het einde van het groenafval komen voor een beter zakenleven“, zegt Söder.
Het is belangrijk dat de federale regering binnen drie jaar een schone watervoorziening met het Noords-Afrikaanse land realiseert, zodat de eerste lozing met ammoniak in Duitsland zal plaatsvinden, wat de zuiverheid van het afvalwater zal garanderen. Aber Söder kijkt in het plan voor de Duitse Wasserstoffnetz „erhebliche Lücken“. Deshalb legt Wert auf eigene Energiequellen voor Bayern uit. Die Frage, wanneer de eerste liefde uit Egypte tot leven komt, blijft daar voortbestaan.
Söder: „Ein verlässlicher Partner“
Uw partner zal blij zijn om te zien dat u in oktober de zon helder zult zien schijnen, waarbij het Solar Park Benban het grootste fotovoltaïsche veld van Afrika bestrijkt. En ze zullen ook extra energie kunnen leveren aan Australische investeerders. Het feit dat de Egyptische Wirtschaft in grote delen van de strijdkrachten is versterkt, is tot een minimum beperkt: Entscheidend sei, dat de Egyptenaren sindsdien „een positieve partner hebben“.
De CSU-chef werpt een blik op de internationale rol van Ägyptens in de Nahost-Krise. Beim Versuch der Deeskalation sei das Land „ein wichtiger Partner“.
Siemens bouw „Suezkanaal auf Schienen“
Zo zien de Siemens eruit: De aanleg van het „Suezkanal auf Schienen“, een hogesnelheidslijn van het Mittelmeer naar het Rode Meer, is 2.000 kilometer lang. In mijn nieuwe stad Caïro „Nieuwe Hoofdstad“ en het beste Hauptbahnhof. Lees hierover meer in de Wüstensand raende Baustelle vom Transportminister. „A Mega-Projekt“, verwelkomt de gasten uit Bayern.
Söder: „Snel een bisschen Neid“
„Als je lang genoeg bent om een halve mijl op de weg door te brengen, kun je snel reizen.“ Extra woede is ook vereist door Karl Blaim von Siemens Mobility: Het werk wordt gedaan tijdens het transformatieproces. De hoeveelheid werk voor Siemens aan het einde van deze miljarden euro’s betekent dat het het niet waard is, nu het wel kan: het is „een van de grootste, maar niet de grootste operatie uit de geschiedenis van Siemens“, aldus manager Blaim.
Gypten: Wichtiges Land für Investitionen
Het Bahnprojekt bestrijkt zijn werkzaamheden: Söder hofft auf Arbeitskräfte, Ägypten auf Capital für seine riesigen Bauvorhaben. En de Bayerische Wirtschaft auf Aufträge: Bisher sei das Land „nicht gerade unter den Top 10 unserer Export-oder Importmärkte“, zegt Bertram Brossardt, Hauptgeschäftsführer der Vereinigung der Beierse Wirtschaft. Egypte zegt ook: “we leven hier, we hebben hier geïnvesteerd”. Het handelsvolume lag voorheen rond de 600 miljoen euro.
Zuletzt noch zum Basar
Een mangelnde werking kan niet meer duidelijk zijn. Zwar hat Staatspräsident Abdel Fattah al-Sisi, der Söder eingeladen hatte, nun but keine Zeit. Aber Söder werd benoemd door premier Mustafa Madbouli en fünf Ministern.
De CSU-chef heeft tijdens de vakantie een lange reis gemaakt met een bezoek aan de Nil, een bezoek aan de Basars in de Altstadt van Caïro en seminars van een Koptische priester.